Některé věci, které děláme se svými přístroji, bychom ještě před pár lety považovali za divné nebo znepokojující, ale rychle jsme si na ně zvykli a běžně je děláme.
Някои от нещата, които днес правим с тези устройства само преди няколко години бихме помислили за странни или плашещи, но бързо сме привикнали към тях и вече са част от навиците ни.
Ještě před pár týdny jste ho měli rádi, co to do vás vjelo?
Преди няколко седмици всички го обичахте, какво ви става?
Ještě před pár minutami to šlo a teď nemám potuchy, co s tím může být!
До преди малко си работеше идеално, а сега не мога да хвана нищо.
Ještě před pár dny byla v pořádku.
Само преди няколко дни беше добре.
Ještě před pár lety jsem znal jenom svoje pole.
Допреди няколко години познавах само ливадите си.
Ještě před pár dny mi stačilo, abych na ní jen pomyslel a bum, v tu ránu jsem byl s ní.
Само преди няколко дни беше достатъчно да помисля за нея, за да бъдем заедно.
Ještě před pár hodinami zde vládl zmatek a panika,
Сега небето е пусто. Но преди няколко часа беше друго.
Ještě před pár týdny nikdo o Stripovi neslyšel závodící zebra.
До преди няколко седмици никой не беше чувал за зебрата Рае.
Ještě před pár týdny jsem vůbec nepřemýšlela o tom, že ho má.
До преди няколко седмици дори не мислех, че той има пенис.
Chtěl jsi na ty lidi zaútočit, a ještě před pár hodinami bych ti to dovolila.
Допреди няколко часа беше решен да ги атакуваш, а аз бях готова да ти позволя.
Ještě před pár lety byl svět tak malý.
Доскоро този свят бе така нищожен.
A to ani nezmiňuji, že jsi... novinář, který píše o boxu pro velký americký deník... a ještě před pár týdny jsi ani nevěděl, kdo to byl Bob Satterfield.
Да не споменаваме, че ти си боксов репортер във водещ всекидневник и допреди няколко седмици, ти дори не знаеше кой е Боб Сатърфилд.
Naše schopnost zajistit genetický materiál a rostoucí databanka DNA jsou aktiva, která nám byla ještě před pár lety nedostupná.
Възможността да осигурим генетичен материал и голямата ДНК база, бяха неща недостъпни за нас преди няколко години.
Ještě před pár lety stál na tanečním parketu.
Преди години той беше на сцената.
Snažíme se tu pochopit těžko srozumitelné téma, za které se ještě před pár staletími v Západních civilizacích, když jste řekl, 'Hej, já vím, kdy bude konec světa", upalovalo na hranicích.
Вдигаме завесата на една много екзотична тема, на която преди стотици години на Запад се говореше,
Ještě před pár dny jsem vůbec nevěděla o vojákovi Zollerovi, ani o jeho hrdinských činech.
До преди два дни не знаех нито за редник Цолер, нито за подвизите му.
Ještě před pár hodinami plukovník Telford přiznal, že byl informátorem Luciánské aliance.
Преди броени часове Телфорд призна, че е шпионин на Съюза.
Ještě před pár týdny jsme hnily v D'Haranském vězení.
Докато преди няколко седмици, бяхме хвърлени в Д'Харански затвор.
Byla zakotvena v Marseille ještě před pár dny, a poté zakotvila v Norfolku v týž den co agentka Macyová.
Той е бил на котва до Марсилия, но преди няколко седмици се е върнал в Норфолк, едновременно с агент Мейси.
Ještě před pár dny jsme o existenci Thomase a spáčů neměli ani tušení.
Незнаехме, че Томас и "спящите" съществуват до преди няколко дни.
Byla jsem v S.R.P. ještě před pár měsíci.
Бях в програмата му допреди няколко месеца.
Zničehonic se tihle zapřísáhlí nepřátelé, kteří spolu ještě před pár vteřinami bojovali, setkávali mezi zákopy v zemi nikoho.
И изведнъж заклетите врагове, който допреди минути воювали едни срещу други, се срещнали в ничията земя между окопите.
Ještě před pár dny jsme byli jen obyčejní středoškoláci.
Преди няколко дни бяхме само ученици.
Těla 17 mužů, ještě před pár dny všechna plná života, se vrátila do Manchesteru.
Телата на 17 човека, пълни с живот преди няколко дена, се върнаха в Манчестър.
Vlastně, ještě před pár týdny jsem byl já divný přítel Cuddyové.
Всъщност, до преди няколко седмици, аз бях странният приятел на Къди.
Ještě před pár měsíci by mi z něčeho takového bylo hodně špatně.
Преди няколко месеца щеше да ми е много по-трудно да издържа това.
Nemoc, která byla ještě před pár hodinami považována za pouhou dehydrataci omezená na Evropu, se rychle rozšířila v podstatě do všech koutů naší planety.
Болестта, за която допреди няколко часа се смяташе, че е просто дехидратация, и е ограничена до Европа, бързо се е разпространила по целия свят,
Chci jenom říct, že ještě před pár hodinami jsem o ničem z toho nevěděl.
Нека просто да кажа... Не знаех нищо за това до преди няколко часа.
Ještě před pár týdny jsme spolupracovali a teď...
Преди две седмици, всички работихме заедно, а сега...
Tvrdíš, že jsi bez peněz, ale ještě před pár týdny jsi měl tu obrovskou kupu trávy.
Казваш, че нямаш пари, но имаше камара трева преди седмици.
Ještě před pár hodinama by mě každej soudce v říši bez váhání oběsil.
Преди няколко часа, всеки магистрат в Империята би ме обесил без забавяне.
Ještě před pár měsíci jsem nevěděla, co vlastně chci, a chci poděkovat svým rodičům, že mě přijali zpět s otevřenou náručí.
Не знаех какво искам до преди няколко месеца и искам да благодаря на родителите си, че ме приеха отново с отворени обятия.
Ještě před pár dny jsem v tom měl jasno.
Преди няколко дни всичко имаше смисъл,
Ještě před pár dny jsem nevěděl, že vypadám jako on.
Нямах представа, че приличам на него до преди дни.
Louky, které byly ještě před pár týdny pohřbené pod sněhem, jsou teď plné života.
Ливадите, които само преди няколко седмици са били покрити от сняг, сега са пълни със живот.
Ještě před pár hodinami jste se vy chtěl vzdát Dlouhému Johnu Silverovi.
Ти беше готов да се предадем на на Дългия Джон Силвър само преди няколко часа.
Když si to tak vezmete, ještě před pár lety by nám přišlo jako bláznivý nápad, že své věci budu měnit s úplně cizím člověkem, jehož pravé jméno ani neznám, a aniž bychom si předali peníze z ruky do ruky.
Когато се замислите за това, ще ви се стори, че дори и преди няколко години това би било луда идея, че ще разменям нещата си с напълно непознат, чието истинско име не знам и без пари да преминават от едни ръце в други.
Ale ještě před pár lety to byla vojenská technologie a teď je open-source, uživatelsky přívětivá, můžete si ho koupit online.
Този проект беше военна технология от преди няколо години, а сега е открит източник, който се използва лесно и
Co Evropan vidí v televizi? A ještě před pár měsíci viděl denně, hned na začátku hlavních zpráv. Vidí, že přichází nekontrolovaný dav pohybující se od hranice k hranici, a televize ukázala stovky tisíců pohybujících se lidí.
Това, което вижда европееца по телевизията всеки ден през последните няколко месеца в началото на новините, е голяма неконтролируема тълпа, движеща се от граница към граница и тези избражения по телевизията бяха на стотици, дори хиляди души.
A byl jsem na to ještě před pár lety pyšný.
И бях горд с това, поне допреди няколко години.
Ještě před pár měsíci jsem o Josephu Kellerovi nic nevěděl.
До преди няколко месеца не бях чувал за Джоузеф Келър.
0.67650485038757s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?